Parler Japonais
Prononciation · Phrases essentielles · Systèmes d'écriture
音
Prononciation
発音 · Les règles de base
Voyelles
Cinq voyelles pures, toujours courtes : a (ah), i (ee), u (oo bref), e (eh), o (oh). Jamais de diphtongues. Prononcer chaque syllabe distinctement.
Le « r »
À mi-chemin entre le « r » et le « l » français. La langue effleure le palais sans rouler. Dans la phonétique ci-dessous, il est noté l.
Tsu · Fu
tsu se dit d'un seul souffle → noté tsou. fu est entre « fu » et « hou », les lèvres légèrement soufflantes → noté fou.
Voyelles longues
Une voyelle doublée (aa, ii, uu, oo) dans la phonétique indique une voyelle tenue deux fois plus longtemps. Cette longueur change le sens des mots — elle est marquée en gras dans les tableaux.
Syllabes légères
Les syllabes en italique dans les tableaux sont à prononcer très légèrement, voire à peine soufflées. C'est typique des terminaisons verbales -sou (masu) et -sou (desu), souvent quasi-silencieuses en japonais courant.
数
Nombres
数字 · De 1 à 10
1
ichi
いち
2
ni
に
3
san
さん
4
shi / yon
し / よん
5
go
ご
6
roku
ろく
7
shichi / nana
しち / なな
8
hachi
はち
9
kyū / ku
きゅう / く
10
jū
じゅう
💡
Pour les grandes quantités : hyaku = 100, sen = 1 000, man = 10 000. Les prix s'affichent toujours en chiffres arabes dans les commerces — inutile de maîtriser les nombres japonais pour faire ses achats.
礼
Salutations & Politesse
挨拶 · Les formules indispensables
| Français | Phonétique | Romaji | Japonais |
|---|---|---|---|
| Bonjour (matin) | o-ha-yoo-go-zaï-ma-sou | Ohayō gozaimasu | おはようございます |
| Bonjour (journée) | kon-ni-tchi-wa | Konnichiwa | こんにちは |
| Bonsoir | kom-ban-wa | Konbanwa | こんばんは |
| Au revoir | sa-yoo-na-la | Sayōnara | さようなら |
| Merci | a-li-ga-too-go-zaï-ma-sou | Arigatō gozaimasu | ありがとうございます |
| De rien | doo-i-ta-chi-ma-ch'té | Dō itashimashite | どういたしまして |
| Excusez-moi | sou-mi-ma-sèn | Sumimasen | すみません |
| Je suis désolé(e) | moo-chi-wa-ké-go-zaï-ma-sèn | Mōshiwake gozaimasen | もうしわけございません |
| S'il vous plaît | o-né-gaï-chi-ma-sou | Onegaishimasu | おねがいします |
| Oui | haï | Hai | はい |
| Non | ii-é | Iie | いいえ |
| Je ne comprends pas | wa-ka-li-ma-sèn | Wakarimasen | わかりません |
| Parlez-vous anglais ? | é-go-ga-ha-na-sé-ma-sou-ka | Eigo ga hanasemasu ka? | えいごが はなせますか? |
💡
Sumimasen est le couteau suisse de la politesse japonaise : il sert à attirer l'attention d'un serveur, s'excuser de bousculer quelqu'un, ou remercier avec une légère gêne. À utiliser sans retenue.
交
Transport
交通 · Se déplacer
| Français | Phonétique | Romaji | Japonais |
|---|---|---|---|
| Où est… ? | …-wa-do-ko-dé-sou-ka? | … wa doko desu ka? | …は どこですか? |
| Gare | é-ki | Eki | えき |
| Aéroport | kuu-koo | Kūkō | くうこう |
| Un billet pour… | …-ma-dé-i-tchi-maï-kou-da-saï | … made ichi-mai kudasai | …まで いちまい ください |
| Quel quai ? | nan-ban-sèn-dé-sou-ka? | Nan-bansen desu ka? | なんばんせん ですか? |
| À quelle heure le dernier train ? | chuu-dèn-wa-nan-dji-dé-sou-ka? | Shūden wa nan-ji desu ka? | しゅうでんは なんじですか? |
| Je vais à… | …-ni-i-ki-ma-sou | … ni ikimasu | …に いきます |
| Taxi, s'il vous plaît | ta-kou-chii-o-né-gaï-chi-ma-sou | Takushī, onegaishimasu | タクシー、おねがいします |
| Arrêtez-vous ici | ko-ko-dé-to-mé-té-kou-da-saï | Koko de tomete kudasai | ここで とめてください |
食
Restaurant
食事 · À table
| Français | Phonétique | Romaji | Japonais |
|---|---|---|---|
| Bon appétit (avant) | i-ta-da-ki-ma-sou | Itadakimasu | いただきます |
| Merci pour le repas (après) | go-tchi-soo-sa-ma-déch-ta | Gochisōsama deshita | ごちそうさまでした |
| La carte, s'il vous plaît | mé-nyou-wo-kou-da-saï | Menyu wo kudasai | メニューを ください |
| L'addition, s'il vous plaît | o-kaï-ké-o-né-gaï-chi-ma-sou | Okaikei, onegaishimasu | おかいけい、おねがいします |
| C'est délicieux ! | o-ï-chii-dé-sou! | Oishii desu! | おいしいです! |
| Je suis allergique à… | …-a-lé-lou-ghii-ga-a-li-ma-sou | … arerugī ga arimasu | …アレルギーが あります |
| Sans porc | bou-ta-na-chi-dé | Buta nashi de | ぶたなしで |
| Sans fruits de mer | kaï-san-loui-na-chi-dé | Kaisan-rui nashi de | かいさんるいなしで |
| Encore un, s'il vous plaît | moo-hi-to-tsou-o-né-gaï-chi-ma-sou | Mō hitotsu onegaishimasu | もう ひとつ おねがいします |
💡
Dans beaucoup de restaurants japonais, on commande et on paie à la caisse (pas à la table). Chercher la caisse près de l'entrée. Certains restaurants ont des distributeurs de tickets à l'entrée — choisir le plat sur l'écran et remettre le ticket au personnel.
買
Shopping
買い物 · Faire ses achats
| Français | Phonétique | Romaji | Japonais |
|---|---|---|---|
| Combien ça coûte ? | i-kou-la-dé-sou-ka? | Ikura desu ka? | いくらですか? |
| Je regarde seulement | mi-té-i-lou-da-ké-dé-sou | Mite iru dake desu | みているだけです |
| Carte bancaire acceptée ? | kaa-do-wa-tsou-ka-é-ma-sou-ka? | Kādo wa tsukaemasu ka? | カードは つかえますか? |
| Je le prends | ko-lé-wo-kou-da-saï | Kore wo kudasai | これを ください |
| C'est un peu cher | tchot-to-ta-kaï-dé-sou | Chotto takai desu | ちょっと たかいです |
| Un sac, s'il vous plaît | fou-kou-lo-o-né-gaï-chi-ma-sou | Fukuro onegaishimasu | ふくろ おねがいします |
急
Urgences
緊急 · En cas de problème
| Français | Phonétique | Romaji | Japonais |
|---|---|---|---|
| Aidez-moi ! | ta-sou-ké-té! | Tasukete! | たすけて! |
| Appelez une ambulance | kyouu-kyouu-cha-wo-yon-dé-kou-da-saï | Kyūkyūsha wo yonde kudasai | きゅうきゅうしゃを よんでください |
| Appelez la police | ké-sat-tsou-wo-yon-dé-kou-da-saï | Keisatsu wo yonde kudasai | けいさつを よんでください |
| Je suis perdu(e) | mi-tchi-ni-ma-yo-i-ma-ch'ta | Michi ni mayoimashita | みちに まよいました |
| Hôpital | byoo-in | Byōin | びょういん |
| Pharmacie | yak-kyo-kou | Yakkyoku | やっきょく |
| Je suis malade | ki-boun-ga-wa-loui-dé-sou | Kibun ga warui desu | きぶんが わるいです |
⚠
Numéros d'urgence au Japon : Police → 110 · Pompiers / Ambulance → 119. Ces numéros fonctionnent depuis n'importe quel téléphone, même sans crédit. Des opérateurs anglophones sont disponibles dans les grandes villes.
字
Systèmes d'écriture
文字 · Hiragana, Katakana, Kanji
Hiragana
あいうえお
46 syllabes de base — le « alphabet » natif japonais. Utilisé pour les mots japonais purs, les conjugaisons, et les particules grammaticales. Les menus, enseignes et panneaux en contiennent systématiquement.
Katakana
アイウエオ
46 syllabes — l'équivalent anguleux de l'hiragana. Réservé aux mots étrangers translittérés. Un soda s'écrit ソーダ (sōda), un taxi タクシー (takushī). Souvent lisible phonétiquement.
Kanji
日本語
Idéogrammes d'origine chinoise, plusieurs milliers en usage courant. Portent le sens principal des mots. Inutile de les apprendre pour voyager — les images des menus et les chiffres arabes suffisent dans la pratique.
ℹ
Dans les grandes gares et lieux touristiques, les panneaux sont quasi systématiquement traduits en anglais (romaji). Google Translate avec la caméra reconnaît le japonais très efficacement — utile pour les menus sans photos.